Der #5. Intelligence Annex: Beyond Frontiers beschäftigt sich mit dem Lokalisierungsprozess in Tom Clancy’s The Division. Mit über 20 unterstützten In-Game-Sprachen und vollständigen Lokalisierungen für beinah die Hälfte dieser, verkünden die Entwickler heute mit Freude, dass es zuvor noch nie eine solche Unterstützung in einem Spiel dieses Ausmaßes bei Ubisoft gab.

Streben nach Höchstleistung bei der Lokalisierung

Neben der bestmöglichen Spielerfahrung widmen sich die Entwickler auch akribisch den Lokalisierungen und dem damit verbundenen Prozess in The Division, der von Ștefan Petrică, Localization Project Manager bei Ubisoft Massive geleitet und uns hier freundlicherweise etwas näher vorgestellt wird.

Ștefan Petrică - Localization Project Manager - Tom Clancy's The Division

Was versteht man unter LokalisierungLokalisierung steht in der Softwareentwicklung für die Anpassung von Inhalten an die in einem bestimmten geographisch oder ethnisch umschriebenen Absatz- oder Nutzungsgebiet vorherrschenden lokalen sprachlichen und kulturellen Gegebenheiten.

Our goal is to provide nothing less than the greatest gaming experience, no matter where in the world you’re playingȘtefan Petrică, Localization Project Manager

Jedes Spiel wird von einem solchen Lokalisierungsteam betreut, welches sich in Abhängigkeit zu den Spezifikationen eines Projekts unterscheiden kann. Die jeweiligen Arbeitsfortschritte werden dann mit internen und externen Kontakten abgeglichen. Dabei geht es jedoch nicht nur um Übersetzungen, Vertonungen und Tests, sondern auch um die enge Zusammenarbeit mit dem Rest des Entwicklerteams.

Their job is not only to work with translators, recording studios and testers, but they also have to collaborate closely with the rest of the development team to ensure that the engine and assets used for a given game will correctly support the target languages, and allow for easy and effective testing of localized versions”Ștefan Petrică, Localization Project Manager

Bekräftigen der Spielfantasie

Ein wichtiger Schritt bei der Herangehensweise sei sich der Situation des Spielers im Spiel bewusst zu werden. Als Agent der The Division hat man die Aufgabe, New York zurückzuerobern. The Division spielt nicht in der Postapokalypse, sondern behandelt das Thema inmitten der Krise – nach dem Ausbruch des Virus. Es gibt für den Spieler also noch Hoffnung, den Big Apple zurück in seinen Ursprungszustand zu versetzen.

Laut Stefan erfordert dieses Szenario viel Liebe zum Detail unter Beibehaltung eines differenzierteren Ansatzes.

We have to deliver believable characters and to understand the complexity of this world. New York is a very cosmopolitan place and just walking around you can hear an abundance of accents and languages. Delivering this unique feeling is not a trivial task for us, so we’re challenging our localization teams to be creative and apply their language and culture expertise in the best way possibleȘtefan Petrică, Localization Project Manager

Die Differenzierung

Stefan: Mit The Division bewegen wir uns in die richtige Richtung, selbst wenn es so etwas bei Ubisoft noch nie zuvor gab. Wir wissen, dass unsere Arabisch sprechende Community schwer begeistert vom Spiel ist. Für uns bedeutet dies daher umso mehr, nicht nur arabische Untertitel zu verwenden, sondern auch für eine vollständige Synchronisierung und UI Anpassung zu sorgen.

We want to reach as many people as we can, across all continents taking into account their way of readingȘtefan Petrică, Localization Project Manager

Rest assured, we like to go the extra mile. We aim to always challenge ourselves and attain that level of quality each player desires, for we take pride in our finely crafted products. Therefore, I hope you’ll be at least as excited as I am whenever you play this great title!Ștefan Petrică, Localization Project Manager